Bosco magico

Da hinten verschwindet gerade die letzte Wolfwalkerin. Möge sie und ihr Rudel dem magischen Wald erhalten bleiben.

(Unterwasser-Landschaft in einem Teich in der Elfenau).


Back there, the last wolfwalker is disappearing. May she and her pack remain in the magical forest.

(Underwater landscape in a pond in the Elfenau).

Brother cold & sister warm

Wenn goldene Halme als leuchtende Erinnerung an die warmen Tage die kühle Ruhe des Eises bevölkern, dann sind die Geschwister Wärme und Kälte lächelnd zusammen unterwegs. Und ich mag an ihrer Seite verweilen und fühle das ganze Jahr auf einmal.


When golden stalks populate the cool calm of the ice as a luminous reminder of the warm days, the siblings Warmth and Cold are smiling together. And I may linger by their side and feel the whole year at once.

Rhythm of silence

Auf und ab. Leere und Fülle. Ein Rhyhtmus, verankert im Wasser, verbunden mit dem Himmel. Wie eine Metapher für die eigene Lebensgeschichte, mit Anfang und Ende.


Up and down. Emptiness and fullness. A rhythm, anchored in the water, connected to the sky. Like a metaphor for one’s own life story, with a beginning and an end.

The Jinn has been liberated

Für zahllose Monde schlummerte der Jinn in der Flasche. Ich habe ihn befreit… nun wollen wir zusammen die Welt verändern… machst du mit?


For countless moons, the Jinn slumbered in the bottle. I set him free… …and now we’re going to change the world together… will you join us?