In the stream of life #3

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Momente, Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

N°3: mezzoforte… Nimmt man sich die Zeit, erkennt man den flüssigen Smaragd, den Turmalin, Malachit und Aquamarin, zusammen mit Lapis lazuli und Apatit. Amber und Citrine mischen etwas Wärme bei und sprechen die Stimme der Sonne. Mitten im Strom des Lebens funkelt mir wahrer Reichtum entgegen.


Water in the evening sun. Four different moments, sights, insights, effects – four encounters with the stream of life…

N°3: mezzoforte… If you take your time, you will recognize the liquid emerald, tourmaline, malachite and aquamarine, together with lapis lazuli and apatite. Amber and citrines add some warmth and speak the voice of the sun. In the middle of the stream of life, true wealth sparkles towards me.

In the stream of life #2

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Momente, Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

N°2: mezzopiano… hundert Ideen, tausend Gedanken – ein Gewebe aus Möglichkeiten und unerkannten Realitäten. Versinken, eintauchen und dem nächsten Wunder begegnen.


Water in the evening sun. Four different moments, views, insights, effects – four encounters with the stream of life…

N°2: mezzopiano… a hundred ideas, a thousand thoughts – a web of possibilities and unrecognized realities. Sink, dive in and meet the next wonder.

In the stream of life #1

#1 –

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

#1: crescendo sin’al forte… aus der kühlen, hypnotisch-rhythmischen Ruhe kündigt sich die Wärme der erwachenden Lebensfreude an.


Water in the evening sun. Four different views, insights, effects – four encounters with the stream of life…

#1: crescendo sin’al forte… out of the cool, hypnotic-rhythmic calm, the warmth of the awakening joy of life emerges.

November flow

Bern, Kirchenfeldbrücke. Nachdem der Blick sich vom brennenden Himmel lösen konnte, begrüsste mich die Schwelle mit ihrem endlosen Rauschen. Heute nur leise im Ton, dafür majestätisch in der Farbe. Diesen zauberhaften Moment auf dem Arbeitsweg nahm ich mit in den Tag, seine Wirkung begleitete mich bei der Arbeit. Mögen auch in deiner Welt solche Szenen auf dich warten.


Bern, Kirchenfeld bridge. After my gaze could detach from the burning sky, the threshold greeted me with its endless roar. Today only soft in tone, but majestic in color. I took this magical moment on my way to work with me into the day, its effect accompanied me at work. May such scenes also wait for you in your world.

Of dreams and thoughts

Wenn die Gedanken sich in der Aussenwelt verlieren und als Träume wieder den Weg zurück finden, wenn die Vielschichtigkeit der Welt sich zeigt und lauter unspektakuläre Banalitäten sich auf der Bühne des Alltags zu einem grossen gemeinsamen Werk zusammen finden, dann ist die Einladung davon ein Bild zu machen unüberhörbar für mich.


When thoughts lose themselves in the outside world and find their way back as dreams, when the complexity of the world reveals itself and all the unspectacular banalities come together on the stage of everyday life to form a great joint work, then the invitation to make a picture of it is irrestible to me.