Rhythm of silence

Auf und ab. Leere und Fülle. Ein Rhyhtmus, verankert im Wasser, verbunden mit dem Himmel. Wie eine Metapher für die eigene Lebensgeschichte, mit Anfang und Ende.


Up and down. Emptiness and fullness. A rhythm, anchored in the water, connected to the sky. Like a metaphor for one’s own life story, with a beginning and an end.

In the stream of life #4

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Momente, Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

N°4: crescendo & diminuendo… und endlich trifft sich der Anfang und das Ende, der Aufgang und der Untergang, die Kälte und die Wärme, die Nähe und die Distanz. Ein Lichtspiel, wie ein sich schliessender Kreis.


Water in the evening sun. Four different moments, sights, insights, effects – four encounters with the stream of life…

N°4: crescendo & diminuendo… and finally the beginning and the end, the rise and the fall, the cold and the heat, the closeness and the distance meet. A play of light, like a closing circle.

In the stream of life #3

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Momente, Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

N°3: mezzoforte… Nimmt man sich die Zeit, erkennt man den flüssigen Smaragd, den Turmalin, Malachit und Aquamarin, zusammen mit Lapis lazuli und Apatit. Amber und Citrine mischen etwas Wärme bei und sprechen die Stimme der Sonne. Mitten im Strom des Lebens funkelt mir wahrer Reichtum entgegen.


Water in the evening sun. Four different moments, sights, insights, effects – four encounters with the stream of life…

N°3: mezzoforte… If you take your time, you will recognize the liquid emerald, tourmaline, malachite and aquamarine, together with lapis lazuli and apatite. Amber and citrines add some warmth and speak the voice of the sun. In the middle of the stream of life, true wealth sparkles towards me.

In the stream of life #2

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Momente, Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

N°2: mezzopiano… hundert Ideen, tausend Gedanken – ein Gewebe aus Möglichkeiten und unerkannten Realitäten. Versinken, eintauchen und dem nächsten Wunder begegnen.


Water in the evening sun. Four different moments, views, insights, effects – four encounters with the stream of life…

N°2: mezzopiano… a hundred ideas, a thousand thoughts – a web of possibilities and unrecognized realities. Sink, dive in and meet the next wonder.

In the stream of life #1

#1 –

Wasser in der Abendsonne. Vier verschiedene Anblicke, Einsichten, Wirkungen – vier Begegnungen mit dem Strom des Lebens…

#1: crescendo sin’al forte… aus der kühlen, hypnotisch-rhythmischen Ruhe kündigt sich die Wärme der erwachenden Lebensfreude an.


Water in the evening sun. Four different views, insights, effects – four encounters with the stream of life…

#1: crescendo sin’al forte… out of the cool, hypnotic-rhythmic calm, the warmth of the awakening joy of life emerges.