Out there, beyond the clouds



(click > zoom)


Wie beschleunigt man einen Blick so, dass er jede Wolkendecke durchbricht und in ungeahnte Sphären aufbricht? Nun, eine der mir zugänglichen Methoden ist die Beobachtung des Raumes dazwischen. Die Spannung die sich zwischen zwei Objekten aufbaut, ist ein wunderbares Beschleunigungsmittel. Die Beziehung zwischen den Objekten ist eine Energie, die in Bildern kleine oder grosse Wunder bewirken kann. In dem Workshop “Der Raum dazwischen” gehen wir genau solchen Phänomenen nach. Noch hat es wenige Plätze… wer Lust hat auf eine persönliche “Blick-Beschleunigung”, der meldet sich jetzt an. Weitere Workshops findest du hier.


How to speed up a look so that it breaks through every cloud cover and departs into unimagined realms? Well, one of the methods available to me, is the observation of the space in between things. The tension that builds up between two objects is a fantastic accelerator. The relationship between the objects is an energy that can bring large or small miracles into pictures. In the workshop “The space in between” we take steps on that path. There still are a few places available… anyone who would like a personal “look-acceleration” subscribes now. Other workshops can be found here .


Yours truly


Unequal brothers | Ungleiche Brüder



(click > zoom)


“Vielleicht erkennen nicht alle, dass wir drei Brüder sind”, flüsterte die Seerose. Doch die Bluteiche wippte nur weise im Wind und überliess den Seufzer der Lilie, die sich gerade daran machte, Blüten für den Sommer vorzubereiten: “Ach, lass sie doch, Hauptsache WIR wissen es”.
Nach all den Jahren gemeinsamen Lebens, konnte sie die Ignoranz der Umwelt nicht mehr erschüttern…


“Maybe not everyone recognizes that we are three brothers” whispered the water lily. The blood oak only bobbed wisely in the wind and left the sighing to the green lily, which was just about to prepare her flowers for the coming summer days: “ahh, let them alone. If only we know it”.
After all these years of living together, the ignorance of the world around couldn’t shake them.


Yours truly


The man who chose to become a tree



(click > zoom)


Jeder Mensch fällt unzählige Entscheidungen, jeden Tag, jeden Moment. Manche Entscheidungen haben kaum einen feststellbaren Effekt auf das eigene Leben, andere Entscheidungen lassen den Lebensweg unwiderbringlich einen neuen Lauf nehmen. Wir wissen im Moment der Entscheidung selber nicht, was dieser Entscheid aus uns und aus der Welt machen wird.
Dieser Mann, dessen Portrait ich hier zeigen darf, entschied sich eines Tages, ein Baum zu werden. Wenn du von seiner Erfahrung profitieren möchtest, dann besuche ihn einfach im Wald und höre ihm zu.


Every person takes countless decisions every day, every moment. Some decisions have little detectable effect on their lives, other decisions can make their life irrevocably taking a new run. At the moment of decision, we have no idea what will happen to us and the world.
This man, whose portrait I am happy to show here, one day decided to become a tree. If you want to benefit from his experience, then visit him in the woods and just listen to him.

Yours truly


The seal



(click > zoom)


Da liegt er, reckt seinen Kopf in die Luft. Scheinbar ewig und unveränderlich, der Seelöwe. Er liegt da am Rande eines Beckens im Tierpark Dälhölzli in Bern. Ich fands spassig zu bemerken, wie einige Touristen krampfhaft nach dem Tier suchten, das ich offensichtlich in diesem Gehege gesehen habe… warum auch sollte ich sonst fotografieren? 🙂

There he lies, reaching into the air with his nose. Seemingly eternal and immutable, the sea lion. He lies there on the edge of a basin in Dälhölzli zoological gardens in Bern. I found it funny to notice how a couple tourists searched frantically for the animal which I obviously saw in this enclosure … why else would I take pictures? 🙂

Yours truly