Viererfeld

||||| 0 I like this! |||||

Viererfeld 2014

(click > zoom)

Schlendern, das Gesicht in der Sonne baden, den Duft warmer Blätter geniessen… Herbst beim Viererfeld. (Eine Schande zu wissen, dass unsensible Menschen planen, hier im Namen des Profits Hochhäuser hinzuklotzen).

Einen Tag voller Sonnenschein wünsche ich dir.


To stroll, bath the face in the sun, enjoy the scent of warm autumn leaves … the “Vierefeld”. (It’s a shame to know that insensitive blokes are planning to spoil this wonderful place with high-rise buildings for the sake of money).

I wish you a wonderful day full of sunlight.


Yours truly

Carry the light

||||| 0 I like this! |||||

Carry the light

(click > zoom)

Unterwegs im Wald, mit einer von Hand gewickelten Fackel. Das Licht tragen. Und dann vom Licht durch die Dunkelheit getragen werden.


On the way in the forest, with a torch wound by hand. We carry the light. And then we are being carried by the light through the darkness.

 

Yours truly


Gently flowing

||||| 0 I like this! |||||

Gently flowing /2

(click > zoom)

Mit meinem Sohn auf dem Bett liegend, eine Geschichte erzählend, bemerkte ich wie die Sonne den “Zelt”-Stoff aufleuchten liess. Ich liebe diese Momente der bezaubernden Wahrnehmung. Die Welt ist so voller zauberhafter Momente, wenn wir offen dafür sind.


Lying on the bed with my son, reading him a story, I noticed how the sun lit up the fabrics that we used to make a “tent” over his bed. I just love those transient moments of pleasure… the world is so full of beautiful moments, if we are open to notice.

Yours truly


Eine zweite Ansicht derselben Lichtszene. /

A second view from the same light scene.

Gently flowing

(click > zoom)

One afternoon in autumn

||||| 2 I like this! |||||

One afternoon in autumn (oil on canvas)

(click > zoom)

Ein Nachmittag im Herbst. Die Farben erwachen aus der Sommerruhe und umwerben meine Sinne wie lustvolle Lieder. Seerosen. Für Fotografen Segen und Fluch gleichzeitig. Tolle Motive, aber so oft schon gesehen und gezeigt. Irgendwann lässt man es sein. Ich mag sie trotzdem und immer wieder, die Seerosenbilder. Vielleicht auch, weil ich aus Claude Monet’s Bilder eines gelernt habe: jedes Blatt eines Gartens, jeder Tropfen Wasser in einem Teich ist, wenn man ihn ohne Vorurteile betrachtet, so wundersam schön, dass Bilder ihnen kaum gerecht werden. Es braucht dann auch mehr, als nur die dokumentarische Abbildung. Der impressionistische Ansatz scheint mir passend, ist mir nahe. Darum auch dieses Bild in dieser Form und Bearbeitung.

Weiter unten findest du eine klassischere Arbeit mit denselben Blättern. Du kannst leicht einige der leuchtenden Blätter wieder erkennen…


An afternoon in the autumn. The colors are awakening from the summer sleep and are courting my senses almost like pleasurable songs. Water lilies. For photographers, blessing and curse at the same time. Great subject matters, but so often seen and shown. At some point one stops shooting them. However, I keep loving them, those water lily pictures. Maybe because I’ve learned from Claude Monet’s pictures at least one thing: every leaf of a garden, every drop of water in a pond is, when viewed without prejudice, so wonderfully beautiful that pictures hardly do justice to them. It therefore needs more than just the documentary image. The impressionistic approach seems suitable, feels close. Therefore this image in that very form and processing.

Please find below a more classic work with the same leaves. You can easily spot some of the glowing leaves from the picture above …


One afternoon in autumn

(click > zoom)

Yours truly