And then, life began to spread

And then, life began to spread

(click > zoom)


Als das Licht das Wasser berührte, wich die Kälte und das Leben begann seinen Lauf zu nehmen.
(Und manchmal ist es als ob sich das erloschene Licht von Noël in meinen Bilder spiegelt. Zaghaft aber doch spürbar.)


When the light touched the water, the cold made way and life began to take its course.


Apart together

Two worlds apart

(click > zoom)


Unzweifelhaft zusammen gehörend – und doch unüberwindlich getrennt. Ein Sinnbild, mitten aus und gleichzeitig vom Rande des Lebens.


Undoubtedly belonging together – and yet insurmountably separated. A symbolic picture right from the middle of the life and in the same time from the very edge of it.


Yours truly
Roland

Morning color flow

Morning flow

(click > zoom)


Aus dem Land der Träume auftauchen und vom Fliessen der Farben des Morgens begrüsst und eingehüllt werden. So lässt sich der Tag im Bewusstsein angehen, dass Wunder überall und jederzeit auf uns warten, wenn wir aufwachen.

Lichtspiel der Morgensonne im alten, unebenen und dadurch “lebendigen” Fensterglas.

Emerging from the land of dreams and be embraced by the flow of the morning colors. This encourages to start the day in the awareness that miracles wait anywhere, anytime – if we only really wake up.

Play of light rays of the morning sun in old, uneven, thereby “living” window glass.


Yours truly,
Roland

The passage

The passage

(click > zoom)


The world may never notice
If a Snowdrop doesn’t bloom,
Or even pause to wonder
If the petals fall too soon.
But every life that ever forms,
Or ever comes to be,
Touches the world in some small way
For all eternity.

The little one we long for
Was swiftly here and gone.
But the love that was then planted
Is a light that still shines on.
And though our arms are empty,
Our hearts know what to do.
Every beating of our hearts
Says that we love you.

(Author unknown)


Yours truly
Roland