Schwellenfeuer

Es ist nicht schwer, mich immer wieder in meine Heimatstadt zu verlieben. Bern.
(Nur das Meer fehlt…)


It’s not hard to fall in love with my hometown over and over again. Bern.
(Only the sea is missing…)

PS: the place is called Schwellenmätteli – therefore the title Schwellen-fire…

Saphire angle

Flüssiger blauer Saphir und ein Gedankeblitz in Orange, tummeln sich zusammen, oszilierend, verspielt, mir ein Lächeln entlockend.


Liquid blue sapphire and an orange thoughtflash, cavorting together, oscillating, playful, eliciting a smile from me.

Trespassing

Grenzen überschreiten… denn hinter der Abwehr, jenseits des Hindernisses, da beginnt die wahre Freiheit.


Crossing borders… because behind the defence, beyond the obstacle, that’s where true freedom begins.

Immesurable freedom

Nach Epikur bedeutet Freiheit nicht, “alle Wünsche zu erfüllen”, sondern frei zu sein von eitlen, unnötigen oder süchtig machenden Begierden. Meine Alltagsversion: mit den Füssen im Wasser stehen, den Blick ins Endlose schweifen lassen.


According to Epicurus, freedom does not mean “to fulfil all desires”, but to be free from vain, unnecessary or addictive desires. My everyday version: standing with my feet in the water, letting my gaze wander into the endless.

Golden moments

Goldene Momente in Thun, am Aarequai bei der Sinnebrücke. Eine Einladung zum Verweilen und dem Spiel der Farben und Lichter zu frönen.


Golden moments in Thun, on the Aarequai near the Sinnebrücke. An invitation to linger and indulge in the play of colours and lights.