6 June 1944

Operation Overlord

Ein Blick aus einem Flugzeug, hoch über der Normandie, die Schlacht um die Landungszonen ist im vollen Gange.

Ein Bild, das mich immer wieder berührt, erschüttert, verärgert, fasziniert, gefangen nimmt. Ein blau-roter Öltank auf einer Baustelle, der hier aber zu einem unauslöschlichen Bild wurde, eine anklagende Metapher für das, was der Mensch dem Menschen antun kann. Kein schönes Bild, dafür ein Starkes.

Ein gutes Beispiel für Bilder aus meiner Sammlung “Mehr als 1000 Worte“. In der komplett überarbeiteten Homepage findest du zahlreiche andere, auch viel friedlichere Bilder.

https://www.punctumgallery.ch/galleries/local/1000words/index.html


A view from a plane, high above Normandy, the battle for the landing zones is in full swing.

An image that touches, shakes, angers, fascinates, captures me again and again. A blue and red oil tank on a construction site, but here it has become an indelible image, an accusing metaphor for what man can do to man. Not a pretty picture, but a strong one.

A good example for pictures from my collection “More than 1000 words“. In the completely redesigned homepage you will find many other, also much more peaceful pictures.

https://www.punctumgallery.ch/galleries/local/1000words/index.html

Like a good book

Wenn der Schritt sich intuitiv verlangsamt und die Welt sich öffnet wie ein gutes Buch. Wenn mich die ersten Zeilen des Buches bremsen in meinem Hasten. Wenn ich stehen bleibe und verweilen möchte, zuerst ein paar Augenblicke, dann ein paar Atemzüge und dann merke, wie bedeutungslos die Zeit gerade geworden ist. Dann ist es der richtige Moment für ein Bild.


When the step intuitively slows down and the world opens up like a good book. When the first lines of the book slow me down in my hurry. When I stop and want to linger, first a few moments, then a few breaths and then I realize how meaningless time has just become. Then it is the right moment for a picture.

En passant

Viel zu schnell. Wir sind meistens viel zu schnell unterwegs. Wir hasten von hier nach dort, auf der Jagd nach dies und das, auf der Suche nach dem grossen Gefühl. Und so rasen wir vorbei and Myriaden von kleinen, zauberhaften Momenten. Ich habe diesen unverhofften Perlen auf meinem Weg im Blog die Kategorie “Transient moments of pleasure” TMOP gegeben und freue mich immer wieder wie ein kleiner Schelm, wenn ich einen solchen TMOP mit euch teilen kann.


Way too fast. We’re usually going way too fast. Hastening from here to there, chasing this and that, in search of the great feeling. And so we race past myriads of small, magical moments. In the blog, I have given these unexpected pearls on my way, the category “Transient moments of pleasure” TMOP and I am always happy like a little rascal when I can share such a TMOP with you.

The power of longing

Das Meer liegt nicht am Rande der Länggasse in Bern. Aber mit etwas Fantasie und genug Sehnsucht im Herzen, wird auch diese Pfütze für einen Moment mein Meer und ich höre das Rauschen der Wellen und das Kreischen der Möven, atme die salzige Gischt und träume vom endlosen Horizont…

Eine Fortsetzung von “Kissed by the sunset after rain


The sea is not exactly on the edge of the Länggasse in Bern. But with a little imagination and enough longing in my heart, this puddle becomes my sea for a moment and I hear the sound of the waves and the screeching of the seagulls, breathe the salty spray and dream of the endless horizon…

A sequel to “Kissed by the sunset after rain