The inversion of reality


Reality inversion

“Um zu verstehen, wie Bedeutung in den Kopf kommt, also wie ein Gedanke entsteht, müssen wir uns klarmachen, dass das Gehirn nicht für sich allein existiert, sondern immer nur als Bestandteil eines Organismus, der mit seiner Umwelt interagiert und dauernd dafür sorgen muss, den tragfähigen Kontakt zum inneren Milieu und zur äußeren Realität nicht zu verlieren”.

Spannend, wenn man die Realität invertiert und beobachtet, was das Hirn dann mit der “neuen” Realität anstellt. Angesichts der Szene am Strand von Zandvoort (Holland) kam mir François Schuiten und seine “Les Cités Obscures” in den Sinn. Kennst du nicht? Lohnt sich kennen zu lernen…

— EN: —

“In order to understand how meaning comes into the head, i.e. how a thought arises, we must realize that the brain does not exist on its own, but always only as a component of an organism that interacts with its environment and must constantly ensure that it does not lose its sustainable contact with the inner milieu and external reality.

Exciting when you invert reality and observe what the brain then does with the “new” reality. François Schuiten and his “Les Cités Obscures” came to my mind in view of the scene on the beach at Zandvoort (Holland). Don’t you know? It is worth getting to know…


City of dreams


Moebius beach


Alles Szenen sind, du hast es sicher erraten, Spiegelungen im flachen, nassen Sand.

All scenes are, you guessed it, reflections in the shallow, wet sand.


.

Skeleton of beauty

Wie Rippen eines prähistorischen Tieres, freigelegt vom Zahn der Zeit… wenn Farbe, Form und Licht sich mit der frei laufenden Fantasie zusammen tut, dann entstehen Welten und ganze Zeitalter.

Like the ribs of a prehistoric animal exposed by the ravages of time… when colour, form and light come together with the free running imagination, then worlds and whole ages arise.


Und dreht man sich um auf dieser Insel, dann verschwindet das Watt und es zeigt sich eine andere Ur-Welt. Scheinbar unberührt liegt es da, das Hinterland.

And if you turn around on that island, then the mud flat disappears and another primeval world appears. Seemingly untouched, it lies there, the hinterland.


Heavenly echoes

“Wie man in den Himmel ruft, so tönt das Watt zurück”. Oder so ähnlich.
Wirklich spannend wird es, wenn Ruhe in den Himmel aufsteigt und dann
das Watt darauf reagiert.


“As one calls into the sky, so the mudflats sound back”. Or something like that.
It gets really exciting when silence rises to the sky and then
the watt reacts to it.

Planten un blomen

Ein Abstecher nach Hamburg, in den Park “Planten un Blomen”. Erfrischend leise und friedfertig. Und eine kleine Abwechslung zu den Meerbildern (von denen noch ein paar in der Queue stehen).


A detour to Hamburg, to the “Planten un Blomen” park. Refreshingly quiet and peaceful. And a little change to the sea pictures (some of which are still in the queue).

Gone into the light

Und dann kommt der Moment, da nimmt eines der Wesen den Weg ins Licht und das andere bleibt. Was verbindet, ist die gemeinsam erlebte Zeit und der Glaube, dass Liebe jede Distanz letztendlich überwindet. Und immer mal wieder entstehen Szenen im Alltag, die mich an diese Verbindung zu Noël erinnern, diesen Glauben an die Liebe zu ihm erneuern.


And then the moment comes, when one of the beings takes the path into the light and the other remains. What unites, is the time experienced together and the belief that love ultimately overcomes every distance. And every now and then, scenes arise in everyday life, that remind me of this connection to Noël, that renew this faith in my love for him.