The wedding



(click > zoom)


Ein Kinderfest an einem Regentag. Es lärmt und wuselt, es lacht und knallt. Kinderaugen leuchten und funkeln, nur die erwachsenen Gesichter passen sich der grauen Himmelsdecke an und wirken bedeckt. Irgendwann schweift mein Blick nach oben, da wo die Regenplanen das “Unheil” einzudämmen versuchen. Und da findet sie ganz leise statt, die Hochzeit. Aus der Plane wird ein wunderschöner Schleier für den Baum…

Ich merke mir: auch bei Regentagen sollte ich den Blick hin und wieder gen Himmel richten…


A kids party on a rainy day. It rustles and bustles, it laughs and pops. Children’s eyes shine and sparkle, only the adult faces adapt to the gray sky and seem to get dull. Eventually I gaze upwards, where the rain tarp tries to contain the “mischief”. And there the wedding takes place, very quietly. The tarp turns into a beautiful wedding veil for the tree …

Note to self: even on rainy days, I shall lift the eyes from the ground and gaze into the skies…

Yours truly


Transition to the bright side



(click > zoom)


Irgendwann muss der Himmel einfach leer sein. Irgendwann müssen auch die Götter genug geweint haben und die Sonne darf sich wieder zeigen. Ein Bild des Übergangs. Möge die Sonne am Himmel und in unseren Herzen scheinen.

Einen wundervollen Sonntag wünsche ich dir.


Eventually, the skies must be drained. At some point, the gods must have cried enough and the sun is allowed to show again. This is a picture of the transition. May the sun shine in the sky and in our hearts.

Have a wonderful sunday.

Yours truly


Street gold



(click > zoom)


“Das Gold liegt auf der Strasse”, so das Sprichwort. Ja, das kann ich bestätigen. Gefunden auf einer regengetränkten Strasse in Bern. So wertvoll kann ein Regentag sein.

Einen wundervollen Sonntag wünsche ich dir.


“Gold is lying on the streets”, so says the proverb. Yes, I can confirm that. Found on a rain-soaked road in Berne. Of such value a rainy day can be.

Have a wonderful sunday.

Yours truly